So, here are my 3 favourite "lost in translation" sayings/moments.
Fingering:
Thought you'd heard the last of that in High School? Move to Canada and you'll find you're sorely mistaken.
Friend 1: "If you ever see a guy fingering you from a seedy van, you'll know it's him"
Us: "?????"
Friend 2: "Yea he always fingers me from his van when he drives past"
Us: "Waaiiiittttt???? Do you mean gives you the finger?"
Friends: "Ummm yes. What did you think?"
Us" "Welllllll........"
Gross. Canadians are gross!
Canada: Flipping the bird
Australia: I think it's fairly obvious... but just in case: 3rd base
Canada: Flipping the bird
Australia: I think it's fairly obvious... but just in case: 3rd base
Roots:
Roots is a Canadian brand. They have lots of nice stuff. BUT IT'S CALLED ROOTS!!!
I don't know if this is a new thing, but a lot of the clothing has a beaver on it. This CANNOT be a coincidence!
Canada: A Canadian brand, something that bears eat
Australia: F*#cks
Fanny:
Australia: F*#cks
Fanny:
This isn't as common in Canada as it is in the US, but if you really want to creep out an Australian, tell them "I can't have another serving of dessert, it'll go straight to my fanny!".
"If I have Poutine once more, my fanny won't fit into my jeans" |
Australia: Lady bits
You just can't make this stuff up!
Also: Poutine is chips and gravy with cheese curd. OH. MY. GOODNESS. It's kinda like melted cheese on your chips and gravy. But better. So much better!